close


Around 40 指的是代表接近40歲左右的人
在這一階段的女人面對她們的工作、戀愛、結婚、生子這些煩惱的事情,幸福究竟在哪呢?!

這部日劇《Around 40 ~注文の多いオンナたち》是去年日本春季日劇之一。
前陣子緯來日本台也有撥,叫《熟女在身邊》!
而我是在剛放寒假時跟著緯來"宅"這部日劇的~
心得也早早想打了(人家都撥完1個月了說),只是懶ㄚ~囧'''

這部是由美麗的女王─天海祐希和帥氣的部長─藤木直人所主演!



三個接近40歲的女人對於自己目前生活都各有煩惱;

緒方聰子(天海祐希飾)39歲,精神科醫師。雖然事業蠻有成,但她的身旁卻沒有人跟她在一起。面對即將到來的40歲,伴隨著結婚與懷孕的壓力...

竹內瑞惠(松下由樹飾)39歲,家庭主婦。雖然已經結婚,也有一個兒子,一個穩定的家庭,但她渴望能再度進入社會工作,在工作上得到成就感,因為她無法感受到家庭需要她的感覺...

森村奈央(大塚寧々飾)35歲,女性流行雜誌的編輯。本來抱著不婚主義的她,卻在後來邁入紅毯。但她是想要得到婚姻的幸福還是婚姻帶給她的工作地位...

而男主角岡村惠太郎(藤木直人飾)33歲,臨床心理師。是個奉行環保主義的男人,總是說:「環保不是小氣!」


這部日劇探討著40歲左右的女性所會面對的一些問題,像是姐弟戀這樣的年齡差距、女生的經濟狀況比男生好、工作職場的成就感、家庭婚姻的問題等,在這3位女性身上呈現。
最後的幸福又該如何抓住呢?是旁人眼裡的幸福才是幸福,還是幸福就在身邊卻去疏忽了它...我想幸福的標準是由自己所決定的吧~

這次的主題曲就叫《幸せのものさし(幸福的標準)》我很喜歡它的歌詞!
尤其是這句:自由と孤独はふたつでセット自由和孤獨其實是一體二面
            気ままなほど寂しさもついてくる不管怎樣都會感到寂寞
感覺就是......說的真好!XD

而聰子在最後也有說了她對於自己幸福的感覺,看了也感到高興!
有時人生的幸福真他像是她所說的,覺得自己活的有價值、有需要自己的工作、有陪伴在身邊的家人、有無話不說的好友、還有一個非常了解自己的另一伴,我想幸福就是這樣!
所以聰子說:「うん。私は幸せ。すごく幸せ。



《幸せのものさし》

Count what you have now, don't count what you don't have
Count what you have now
Don't count what you don't have
Find that you have so much
                                                                               
がんばりすぎる自分に 疲れてふと泣けてきた
太過努力的自己 因為太累不小心就哭了出來
                                                                               
真夜中のバスルームで
在半夜的浴室裏
                                                                               
まだ手にしたことのない 幸せがどこかにある
我還沒擁有的幸福  到底在哪裏?
                                                                               
気がして焦るのは年のせい?
我這麼焦急是因為年紀的關係?
                                                                               
ひとり 楽しく生きてきたの 何ひとつ悔やんでないけど
一個人一直開心的生活到現在  雖然沒有什麼覺得後悔的事
                                                                               
曇った鏡のように 明日が見えない
為什麼就像起霧的鏡子一般  看不到明天
                                                                               
(Can't you see? Can't you see?)
                                                                               
自由と孤独はふたつでセット
自由和孤獨其實是一體二面
                                                                               
気ままなほど寂しさもついてくる
不管怎樣都會感到寂寞
                                                                               
(Don't you know? Don't you know?)
                                                                               
隣の芝生が青く見えたら この庭に花を植えればいい
看見隔壁的青青的草坪 就想到如果我的庭院也種些花多好
                                                                               
Count what you have now
Don' t count what you don't have
Find that you have so much
                                                            
                   
ないものねだりしながら みんな迷って生きてる
強求著得不到的東西 人們都是迷惑地活著
                                                                               
大人になってからも
就算長大之後也一樣
                                                                               
足元に咲いたきれいな 花に気づくだけで
只注意腳邊開的美麗花朵
                                                                               
人はうれしい気持ちになれるのに
人們因為習慣於高興的心情
                                                                               
いつか胸の奥に抱えた ジレンマの迷路抜ければ
如果不知不覺  心中沒有了困境的迷路
                                                                               
本当に大事なもの 知る日が来るだろう

就會知道什麼才是真正重要的東西
                                                                               
(Can't you see? Can't you see?)
                                                                               
どんな道を選んだとしても
 
不管選了什麼路
                                                                               
悩みの数同じだけついてくる
煩惱還是一樣多
                                                                               
(You can choose You can choose)
                                                                               
私が決める私のプライオリティ 何を取って何を諦めるの
我要什麼我不要什麼  由我自己決定
                                                                               
(Can't you see? Can't you see?)
                                                                               
幸せの基準はかるものさし

衡量幸福的標準
                                            
自分の心の中にあるのさ
自己的心裏有數
                                                                               
(You can find You can find)
                                                                               
足りないもの数えるくらいなら

如果要計算不足什麼的話
                                                                               
足りてるもの数えてごらんよ!
不如試試計算已經有的東西
                                                                               
Count what you have now, don't count what you don't have                                                                         
Count what you have now  Don' t count what you don't have
Find that you have so much

arrow
arrow
    全站熱搜

    lan1116 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()